< Psalms 56 >

1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.

< Psalms 56 >