< Psalms 56 >
1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Ein gülden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
Was sie Böses tun, das ist schon vergeben. Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
Ich habe dir, Gott, gelobet, daß ich dir danken will.
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.