< Psalms 56 >
1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.