< Psalms 56 >
1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Dem Sangmeister. Nach (der Melodie des Liedes: ) "O stumme Taube in der Ferne". Ein Gedicht Davids. / Als ihn die Philister in Gat ergriffen.
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
Sei mir gnädig, Elohim, denn Menschen treten mich nieder; / Allzeit befehden und drängen sie mich.
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Meine Laurer quälen mich fort und fort, / Denn in Stolz befehden mich viele.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Will Furcht mich befallen, / So trau ich auf dich.
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Elohim stärkt mich, sein Wort zu rühmen. / Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was kann mir ein Sterblicher tun?
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
Meine Worte verdrehen sie immerfort, / Nur Böses denken sie wider mich.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
Sie rotten sich, senden Laurer aus: / Die spüren mir nach auf Schritt und Tritt; / Denn sie trachten mir nach dem Leben.
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Doch umsonst! Ich entrinne —. / Im Zorn, Elohim, wirf Leute danieder!
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Meine Flüchtlingstage hast du gezählt. / Sammle meine Tränen in deinen Schlauch! / Stehen sie nicht in deinem Buch?
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Einst weichen meine Feinde zurück; / Denn es kommt ein Tag, da ich rufe. / Dies weiß ich, daß Elohim hilft.
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
Elohim stärkt mich, das Wort zu rühmen, / Jahwe stärkt mich, das Wort zu rühmen.
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
Elohim vertrau ich, ich fürchte mich nicht. / Was können mir Menschen tun?
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Dir, Elohim, erfüll ich meine Gelübde, / Dankopfer will ich dir bringen. Denn du hast mein Leben vom Tode errettet, / Ja, meine Füße vom Gleiten, / Damit ich wandeln kann vor Elohim / Im Lichte der Lebendigen.