< Psalms 56 >
1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
Tout le jour mes adversaires me harcèlent; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
3 When I am afraid, I put my trust in You.
Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien: que peut me faire un faible mortel?
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
Chargés de tant de crimes, échapperont-ils? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples!
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre: ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi.
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse.
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peut me faire un faible mortel?
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
Les vœux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai à les acquitter; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces.
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort, — n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute? — afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.