< Psalms 56 >

1 For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 When I am afraid, I put my trust in You.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalms 56 >