< Psalms 55 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
Керівнику хору. На струнних інструментах. Повчання Давидове. Прислухайся, Боже, до моєї молитви, не ховайся від мого благання;
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
прислухайся до мене і дай мені відповідь! Я блукаю в тяжких думках своїх і зітхаю
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
від голосу ворога, від утисків нечестивого. Бо вони наводять на мене беззаконня й гнівно ворогують зі мною.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Серце моє тремтить у моєму нутрі, жахи смерті напали на мене.
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
Страх і трепет увійшли в мене, і тремтіння охопило мене.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Сказав я: «Хто б дав мені крила голубині! Я полетів би й віднайшов спокій,
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
полинув би вдалечінь, спочив би в пустелі. (Села)
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
Поспішив би знайти собі прихисток від рвучкого вітру й бурі».
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Збентеж їх, Владико, розділи їм язики, бо бачу я насильство й заколот у місті.
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
Удень та вночі вони обходять його на стінах, беззаконня й утиск всередині нього.
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
Погибель серед міста, його гноблення й підступ не покидають вулиць.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
Адже не ворог ганьбить мене, – я перетерпів би це, – не ненависник мій величається наді мною, – я сховався б від нього.
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
Але ти, кого я вважав одним цілим із собою, приятель мій, щирий друг мій,
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
з ким разом ми насолоджувалися щирим спілкуванням, у дім Божий ми ходили однодушно.
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
Нехай же смерть спіткає їх, нехай вони зійдуть живими до царства мертвих, бо зло в їхніх помешканнях та в нутрощах їхніх. (Sheol )
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Я ж до Бога кличу, і Господь врятує мене.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Увечері, вранці й опівдні я бідкаюся й бентежуся, і Він чує мій голос.
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
Він мирно визволить мою душу від битви проти мене, бо численні ті, хто [повстав] на мене.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Бог почує та упокорить їх, Той, Хто справіку сидить [на престолі]. (Села) Бо вони не змінюються й Бога не бояться.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Підняв [товариш мій] руки свої на близьких друзів, знехтував своїм заповітом.
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
Вуста його слизькі, немов масло, але війна в його серці; слова його ніжніші за олію, але вони – оголені мечі.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
Переклади свій тягар на Господа – і Він підтримає тебе; Він ніколи не дасть праведникові похитнутися.
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Але Ти, Боже, скинеш їх до прірви загибелі. Люди кровожерні й підступні не дотягнуть навіть до половини своїх днів. А я на Тебе покладаюся.