< Psalms 55 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol )
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.