< Psalms 55 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David. Vend øret, Gud, til min bønn, og skjul dig ikke for min inderlige begjæring!
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
Gi akt på mig og svar mig! Mine sorgfylte tanker farer hit og dit, og jeg må stønne,
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
for fiendens røst, for den ugudeliges undertrykkelse; for de velter elendighet over mig, og i vrede forfølger de mig.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Mitt hjerte bever i mitt bryst, og dødens redsler er falt på mig.
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
Frykt og beven kommer over mig, og forferdelse legger sig over mig.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Og jeg sier: Gid jeg hadde vinger som duen! Da vilde jeg flyve bort og feste bo.
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
Se, jeg vilde flykte langt bort, jeg vilde ta herberge i ørkenen. (Sela)
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
Jeg vilde i hast søke mig et tilfluktssted for den rasende vind, for stormen.
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Opsluk dem, Herre, kløv deres tungemål! For jeg ser vold og kiv i byen.
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
Dag og natt vandrer de omkring den på dens murer, og elendighet og ulykke er inneni den.
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
Fordervelse er inneni den, og undertrykkelse og svik viker ikke fra dens torv.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
For ikke er det en fiende som håner mig, ellers vilde jeg bære det; ikke er det min avindsmann som ophøier sig over mig, ellers vilde jeg skjule mig for ham;
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
men det er du, du som var min likemann, min venn og min kjenning -
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
vi som levde sammen i fortrolig omgang, som vandret til Guds hus blandt den glade høitidsskare.
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
Ødeleggelse komme over dem! La dem fare levende ned i dødsriket! For ondskap hersker i deres bolig, i deres hjerte. (Sheol )
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Jeg vil rope til Gud, og Herren skal frelse mig.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Aften og morgen og middag vil jeg klage og sukke, så hører han min røst.
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
Han forløser min sjel fra striden imot mig og gir mig fred; for i mengde er de omkring mig.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Gud skal høre og svare dem - han troner jo fra fordums tid, (sela) dem som ikke vil bli anderledes, og som ikke frykter Gud.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Han legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt.
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
Hans munns ord er glatte som smør, men hans hjertes tanke er strid; hans ord er bløtere enn olje, og dog er de dragne sverd.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
Kast på Herren det som tynger dig! Han skal holde dig oppe; han skal i evighet ikke la den rettferdige rokkes.
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Og du, Gud, skal støte dem ned i gravens dyp; blodgjerrige og falske menn skal ikke nå det halve av sine dager; men jeg setter min lit til dig.