< Psalms 55 >

1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Eyimbibwa n’ebivuga eby’enkoba. Zabbuli ya Dawudi. Owulirize okusaba kwange, Ayi Katonda, togaya kwegayirira kwange.
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
Ompulire era onziremu, kubanga ndi mu buzibu, nga nsinda olw’okweraliikirira okunene.
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
Mpulira amaloboozi g’abalabe bange; ababi bankanulidde amaaso ne banvuma nga bajjudde obusungu.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Omutima gwange gulumwa nnyo munda yange; entiisa y’okufa entuukiridde.
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
Okutya n’okukankana binnumbye; entiisa empitiridde.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Ne njogera nti, Singa nnina ebiwaawaatiro ng’ejjiba, nandibuuse ne ŋŋenda mpummulako.
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
“Nandiraze wala nnyo, ne mbeera eyo mu ddungu;
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
nandiyanguye ne ntuuka mu kifo kyange eky’okuwummuliramu, eteri kibuyaga na mpewo ekunta n’amaanyi.”
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Mukama tabulatabula ennimi z’ababi, ozikirize enkwe zaabwe; kubanga ndaba obukambwe n’okulwanagana mu kibuga.
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
Beetooloola bbugwe waakyo emisana n’ekiro, ne munda mu kyo mujjudde ettima n’ebikolwa ebibi.
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
Obutemu n’obussi obwa buli ngeri biri mu kibuga omwo. Buli lw’oyita mu nguudo zaakyo osanga bulimba bwereere na kutiisibwatiisibwa.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
Singa omulabe wange y’abadde anvuma, nandikigumiikirizza; singa oyo atakkiriziganya nange y’annumbaganye n’anduulira, nandimwekwese.
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
Naye ggwe munnange, bwe tuyita, era mukwano gwange ddala!
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
Gwe twabanga naye mu ssanyu ng’abooluganda, nga tutambulira mu kibiina ekinene mu nnyumba ya Katonda.
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol h7585)
Okufa kubatuukirire, bakke emagombe nga bakyali balamu; kubanga bajjudde okukola ebibi. (Sheol h7585)
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Naye nze nkoowoola Mukama Katonda, n’andokola.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Ekiro, ne mu makya ne mu ttuntu, ndaajana nga bwe nsinda; n’awulira eddoboozi lyange.
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
Amponyezza mu lutalo nga siriiko kintuseeko newaakubadde ng’abannwanyisizza babadde bangi.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Katonda oyo atudde ku ntebe ye ebbanga lyonna, aliwulira n’ababonereza abo abatakyusa makubo gaabwe era abatatya Katonda.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Agololera emikono gye ku mikwano gye; n’amenya endagaano ye.
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
By’ayogera bigonvu okusinga omuzigo, so nga mu mutima gwe alowooza lutalo; ebigambo bye biweweera okusinga amafuta, so nga munda mu mutima gwe asowodde bitala byennyini.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
Ebizibu byo byonna bireete eri Mukama, ajja kukuwanirira; kubanga talireka mutuukirivu kugwa.
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Naye ggwe, Ayi Katonda, olisuula abakola ebibi mu kinnya eky’okuzikirira; era abatemu n’abalimba bonna tebagenda kuwangaala kimu kyakubiri eky’obulamu bwabwe. Naye nze, neesiga ggwe.

< Psalms 55 >