< Psalms 55 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól. Figyelj, oh Isten, imámra, ne húzódj el könyörgésemtől!
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
Figyelmezz rám és hallgass meg engem, erőlködöm panaszomban és nyögök:
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
az ellenség szavától, a gonosznak szorítása miatt; mert jogtalanságot zúdítanak reám, és haraggal gyűlölnek engem.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Szívem reszket én bennem, s halálos ijedelmek estek reám;
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
félelem és remegés jön belém, s elborít a borzadály.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Mondtam: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak, repülnék és megpihennék;
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
íme, messze elbujdosnék, megszállnék a pusztában! Széla.
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
Oda sietnék, a hol menedékem van rohanó szél elől, vikar elől.
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Rontsd meg, Uram, oszlasd meg nyelvüket, mert erőszakot és viszályt láttam a városban:
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
Nappal és éjjel körüljárják azt falain; jogtalanság és baj van ő benne.
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
Veszedelem van ő benne s nem mozdul el piaczáról elnyomás és csalárdság.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
Mert nem ellenség gyaláz engem, azt elviselném, nem gyűlölőm fenhéjázott ellenem, ő előle elrejtőzném;
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
hanem te magamféle ember, társam és meghittem,
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
a kivel együtt édesen tanakodtunk, Isten házába jártunk a sokadalom közt.
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
Rontson rájuk a lialál, szálljanak le az alvilágba elevenen; mert gonoszságok vannak lakukban, belsejükben. (Sheol )
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Én az Istenhez kiáltok fel, és az Örökkévaló megsegít engem.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Este és reggel és délben panaszkodom és nyögök, és ő hallotta szavamat;
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
kiváltotta békében lelkemet, az ellenem viselt harczból, mert sokan voltak ellenem.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Meghallja Isten és lealázza őket, az ősidőben trónoló — Szelá – kik számára nincsen változás és nem félték Istent.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Kinyújtotta kezeit meghittjeire, megszentségtelenítette szövetségét.
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
Simább a vajnál szája, de harc a szíve; lágyabbak szavai az olajnál, de azok kirántott kardok.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
Vesd az Örökkévalóra terhedet, ő majd eltart téged; nem engedi soha tántorogni az igazat!
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Te pedig, Isten, leszállítod őket a verem gödrébe; vérontás és csalárdság emberei napjaik felét sem érik el, de én bízom benned.