< Psalms 55 >
1 For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David. Vernimm, o Gott, mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehn!
2 Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
Merke auf mich und erhöre mich; ich schweife umher in meiner Klage und seufze
3 at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
ob des Lärmens der Feinde, wegen des Geschreis der Gottlosen; denn sie wälzen Unheil auf mich und befeinden mich grimmig.
4 My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
Mein Herz windet sich in meinem Innern, und Todesschrecken haben mich befallen.
5 Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
Furcht und Zittern kommt mich an, und Schauder bedeckt mich.
6 I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
Da sprach ich: O, hätte ich Flügel, wie die Tauben, so wollte ich davonfliegen und irgendwo bleiben!
7 How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
Ja, fernhin wollte ich schweben, wollte in der Wüste weilen. (Sela)
8 I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
Schleunig wollte ich entrinnen vor dem Toben der Windsbraut, vor dem Wetter!
9 O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
Vernichte, Herr, zerteile ihre Zunge; denn ich sehe Gewaltthat und Hader in der Stadt.
10 Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
Tag und Nacht umkreisen sie sie auf ihren Mauern, und Unheil und Mühsal ist in ihrem Innern.
11 Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
Verderben ist in ihr, und Bedrückung und Trug weichen nicht von ihrem Markte.
12 For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
Denn nicht ein Feind lästert mich - das wollte ich ertragen -, nicht einer, der mich haßt, thut groß wider mich - vor ihm wollte ich mich bergen -,
13 But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
sondern du, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter,
14 We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
die wir süße Gemeinschaft miteinander pflogen, im Hause Gottes unter der Volksmenge wandelten.
15 Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol )
Der Tod überfalle sie; mögen sie lebendig in die Unterwelt hinabfahren! Denn Bosheit ist in ihren Wohnungen, in ihrem Herzen. (Sheol )
16 But I call to God, and the LORD saves me.
Ich will zu Gott rufen, und Jahwe wird mir helfen.
17 Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
Abends und Morgens und Mittags will ich klagen und jammern, so wird er meine Stimme hören.
18 He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
Er erlöst und versetzt mich in Frieden, daß sie nicht an mich können, denn gar viele waren wider mich.
19 God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
Gott wird hören und wird ihnen antworten als der von Urzeit thront, (Sela) bei denen es keinen Wechsel gab, und die Gott nicht fürchten.
20 My companion attacks his friends; he violates his covenant.
Er legte Hand an die, die in Frieden mit ihm lebten, entweihte seinen Bund.
21 His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
Glatt sind die Butterworte seines Mundes, und Krieg sein Herz. Seine Worte sind linder als Öl und sind doch gezückte Schwerter.
22 Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
Wirf deine Bürde auf Jahwe, der wird dich versorgen; er wird den Frommen nicht für immer wanken lassen.
23 But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.
Du aber, o Gott, wirst sie in die tiefste Grube hinabstürzen; die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht auf die Hälfte bringen. Ich aber vertraue auf dich!