< Psalms 52 >

1 For the choirmaster. A Maskil of David. After Doeg the Edomite went to Saul and told him, “David has gone to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The loving devotion of God endures all day long.
In finem. Intellectus David, cum venit Doëg Idumæus, et nuntiavit Sauli: Venit David in domum Achimelech. [Quid gloriaris in malitia, qui potens es in iniquitate?
2 Your tongue devises destruction like a sharpened razor, O worker of deceit.
Tota die injustitiam cogitavit lingua tua; sicut novacula acuta fecisti dolum.
3 You love evil more than good, falsehood more than speaking truth.
Dilexisti malitiam super benignitatem; iniquitatem magis quam loqui æquitatem.
4 You love every word that devours, O deceitful tongue.
Dilexisti omnia verba præcipitationis; lingua dolosa.
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin; He will snatch you up and tear you away from your tent; He will uproot you from the land of the living.
Propterea Deus destruet te in finem; evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo, et radicem tuam de terra viventium.
6 The righteous will see and fear; they will mock the evildoer, saying,
Videbunt justi, et timebunt; et super eum ridebunt, et dicent:
7 “Look at the man who did not make God his refuge, but trusted in the abundance of his wealth and strengthened himself by destruction.”
Ecce homo qui non posuit Deum adjutorem suum; sed speravit in multitudine divitiarum suarum, et prævaluit in vanitate sua.
8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in the loving devotion of God forever and ever.
Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei; speravi in misericordia Dei, in æternum et in sæculum sæculi.
9 I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.
Confitebor tibi in sæculum, quia fecisti; et exspectabo nomen tuum, quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.]

< Psalms 52 >