< Psalms 51 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!

< Psalms 51 >