< Psalms 51 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.