< Psalms 51 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.