< Psalms 51 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.