< Psalms 51 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.