< Psalms 51 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Als der Prophet Nathan zu ihm kam, / nachdem er zu Batseba eingegangen war.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Sei mir gnädig, Elohim, nach deiner Huld, / In großer Erbarmung tilg meine Frevel!
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
Wasche mich völlig von meiner Schuld / Und von meiner Sünde mache mich rein!
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Denn meine Frevel sind mir bewußt, / Und meine Sünde ist stets vor mir.
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
An dir allein habe ich gesündigt, / Und was dir mißfällt, hab ich verübt. / Denn du sollst recht behalten mit deinem Spruch, / Rein erscheinen mit deinem Urteil.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Ich bin ja in Schuld geboren, / In Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Doch da du Wahrheit im Herzen liebst, / So mach mir im Innern Weisheit kund!
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Entsündige mich mit Ysop, so werd ich rein, / Wasche mich, so werd ich weißer als Schnee.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
Sprich mir Wonne und Freude zu, / Daß deine Gebeine frohlocken, die du zerschlagen.
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden, / Und all meine Frevel tilge aus!
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Ein reines Herz schaff mir, Elohim, / Einen festen Geist erneure in mir!
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
Wirf mich nicht weg von deinem Antlitz, / Deinen Heiligen Geist nimm nicht von mir!
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
Erfreue mich wieder mit deinem Heil, / Mit willigem Geiste stütze mich!
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Dann lehre ich Frevler deine Wege, / Und Sünder sollen sich zu dir kehren.
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
Von Blutschuld rette mich, Elohim, du Gott meines Heils! / So jauchzt meine Zunge ob deiner Gnade.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Adonái, tu mir die Lippen auf; / Dann wird mein Mund deinen Ruhm verkünden.
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Schlachtopfer begehrst du ja nicht — sonst gäbe ich sie —; / Brandopfer gefallen dir nicht.
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
Elohims Schlachtopfer sind ein zerbrochener Geist. / Ein zerbrochen, zerschlagen Herz, Elohim, verschmähest du nicht! Tu wohl an Zion in deiner Gnade, / Baue die Mauern Jerusalems! Dann werden dir rechte Opfer gefallen: / Brandopfer, Ganzopfer, / Dann wird man Stiere opfern auf deinem Altar.

< Psalms 51 >