< Psalms 51 >

1 For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu’il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
C’est contre toi seul que j’ai péché, j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
Voici que je suis né dans l’iniquité et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
Annonce-moi la joie et l’allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t’en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
Les sacrifices de Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l’holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Psalms 51 >