< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
Asaf dwom. Tweaduampɔn, Onyankopɔn, Awurade no kasa, na ɔfrɛ asase nyinaa ɛfiri apueeɛ kɔsi atɔeɛ.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
Onyankopɔn hran firi Sion kuro a ne fɛ wie pɛ yɛ.
3 Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
Yɛn Onyankopɔn reba nanso ɔrenyɛ komm; ogya a ɛhye nneɛma di nʼanim, ahum a ɛretu atwa ne ho ahyia.
4 He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
Ɔfrɛ ɔsorosoro ne asase, sɛ ɔrebu ne nkurɔfoɔ atɛn;
5 “Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
Ɔka sɛ, “Boaboa nnipa a wɔate wɔn ho no ano ma me, wɔn a wɔnam afɔrebɔdeɛ so ne me yɛɛ apam no.”
6 And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
Ɔsoro pae mu ka ne tenenee, na Onyankopɔn ankasa ne ɔtemmufoɔ.
7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
“Montie, me nkurɔfoɔ na mɛkasa, mɛdi adanseɛ atia wo, Ao Israel; Mene Onyankopɔn, wo Onyankopɔn no.
8 I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
Merenka mo anim wɔ mo afɔrebɔdeɛ anaa mo hyeɛ afɔdeɛ a ɛwɔ mʼanim daa no ho.
9 I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
Anantwinini a wɔfiri mo mfuo so anaa mpapo a wɔfiri mo buo mu ho nhia me,
10 for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
ɛfiri sɛ kwaeɛ mu aboa biara yɛ me dea, anantwie a wɔwɔ nkokoɔ mpempem so nso saa ara.
11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
Menim anomaa biara a ɔwɔ mmepɔ no so, na wiram abɔdeɛ nyinaa yɛ me dea.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
Sɛ ɛkɔm dee me a, anka merenka nkyerɛ mo; ɛfiri sɛ, ewiase ne deɛ ɛwɔ mu nyinaa yɛ me dea.
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Mewe anantwinini nam, na menom mpapo mogya anaa?
14 Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
Momfa aseda afɔdeɛ mma Onyankopɔn, na monni bɔhyɛ a mohyɛɛ Ɔsorosoroni no so,
15 Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
na momfrɛ me da hiada; na mɛgye mo na moahyɛ me animuonyam.”
16 To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
Nanso, amumuyɛfoɔ deɛ, Onyankopɔn bisa wɔn sɛ, “Adɛn enti na moka me mmara ho asɛm na mʼapam da mo ano?
17 For you hate My instruction and cast My words behind you.
Mokyiri me nkyerɛkyerɛ na moto me nsɛm gu mo akyi.
18 When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
Sɛ mohunu ɔkorɔmfoɔ a, mode mo ho bɔ no; na mo ne awaresɛefoɔ nso bɔ.
19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
Mode mo ano yɛ bɔne na mode mo tɛkrɛma boaboa nnaadaa ano.
20 You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
Mokasa tia mo nuabarima ɛberɛ biara na mosopa mo ankasa maame ba.
21 You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
Moayɛ yeinom nyinaa; nanso manka hwee, enti mosusu sɛ mete sɛ mo. Nanso mɛka mo anim na mede mo soboɔ asi mo anim.
22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
“Monnwene yei ho, mo a mo werɛ firi Onyankopɔn, anyɛ saa a, mɛtete mo mu nketenkete a obiara mmɛgye mo;
23 He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”
Deɛ ɔbɔ aseda afɔdeɛ no hyɛ me animuonyam, na ɔsiesie ɛkwan sɛdeɛ mɛda Onyankopɔn nkwagyeɛ adi akyerɛ no.” Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ.