< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
Mungu, Mwenye nguvu, Yahwe, amenena naye aliita nchi toka mawio ya jua mpaka machweo yake.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
Tokea Sayuni, Mungu ameangaza, ukamilifu wa uzuri.
3 Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
Mungu wetu huja naye hakai kimya; mbele yake moto hula, na kuna dhoruba kubwa karibu naye.
4 He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
Yeye huziita mbingu zilizo juu na nchi ili kwamba aweze kuwahukumu watu wake:
5 “Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
Kwa pamoja kusanyikeni waaminifu wangu kwangu, wale waliofanya nami agano kwa sadaka.”
6 And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
Mbingu zitatangaza haki yake, kwa maana Mungu mwenyewe ndiye jaji. Serah
7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
Sikilizeni, watu wangu, nami nitazungumza; mimi ni Mungu, Mungu wenu.
8 I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
Sitawakaripia ninyi kwa ajili ya sadaka zenu; sadaka zenu za kuteketeza ziko nami siku zote.
9 I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
Sitachukua ng'ombe katika nyumba yenu, wala beberu katika mazizi yenu.
10 for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
Kwa maana kila mnyama wa msituni ni wangu, nao ng'ombe kwenye milima elfu ni wangu.
11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
Ninawajua ndege wa mlimani, na wanyama pori katika shamba ni wangu.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
Kama ningekuwa na njaa, nisingewaambia ninyi; maana ulimwengu ni wangu, na vyote vilivyomo.
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Je! sitakula nyama ya ngombe na kunywa damu ya mbuzi?
14 Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
Mtoleeni Mungu sadaka za shukurani, na mlipe viapo vyenu kwa Aliye Juu.
15 Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
Mniite katika siku ya shida; nami nitawaokoa
16 To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
Lakini kwa waovu Mungu anasema, “Inawahusu nini kuitangaza hali yangu, kwamba ninyi mmeliweka agano langu mdomoni mwenu,
17 For you hate My instruction and cast My words behind you.
wakati ninyi mnayachukia maelekezo na mnayatupa maneno yangu?
18 When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
Mumuanapo mwizi, ninyi hukubaliana naye; ninyi na mnashirikiana na wale wafanyao uasherati.
19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
Mwautoa mdomo wenu kwa mabaya, huelezea udanganyifu.
20 You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
Mnakaa na kuongea dhidi ya ndugu yenu; na kukashfu mwana wa mama yenu.
21 You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
Mmefanya mambo haya, lakini nimekaa kimya, hivyo mlidhani kuwa ni mtu flani nilliye kama ninyi mlivyo. Lakini nitawakaripia ninyi na kuwafunua, mbele ya macho yenu, mambo yote miliyofanya.
22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
Mlitilie maanani hili, ninyi mnao msahau Mungu, vinginevyo nitawakata ninyi vipande vipande, na hatakuwepo yeyote wakuja kuwasaidia!
23 He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”
Yule atoaye sadaka ya shukurani hunitukuza, na yeyote apangaye njia zake katika namna iliyo sahihi nitamuonesha wokovu wa Mungu.”