< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
Nitsara t’Iehovà Andrianañahare Tsitongerè, nikoike ty tane toy boak’ am-panjiriha’ i àndroy sikal’ am-pitsofora’e añe.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
3 Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
4 He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
5 “Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
6 And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Izaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
8 I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
9 I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
10 for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
14 Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
15 Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako irehe, vaho hiasia’o.
16 To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
Fa hoe t’i ­Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
17 For you hate My instruction and cast My words behind you.
Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
18 When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
Ie manjo-mpikizo irehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
20 You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
Mitoboke irehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
21 You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
Ie anoe’o izay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
23 He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”
Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.

< Psalms 50 >