< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
Ein Psalm von Asaph. Der Gott, der Gott Jehovah, redet und ruft der Erde von der Sonne Aufgang bis zu ihrem Untergang.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
Aus Zion strahlt der Schönheit Vollendung, Gott.
3 Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
Unser Gott kommt und schweigt nicht stille; Feuer frißt vor Ihm, und rings um Ihn stürmt es sehr.
4 He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
Er wird rufen den Himmeln droben und der Erde, auf daß Er Seinem Volke Recht spreche.
5 “Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
Versammelt Mir Meine Heiligen, die über dem Opfer den Bund mit Mir geschlossen.
6 And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
Und die Himmel sagen an Seine Gerechtigkeit, denn Gott Selbst ist Richter. (Selah)
7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
Höre, mein Volk, und Ich will reden; Israel, Ich will gegen dich zeugen, Gott, dein Gott, bin Ich.
8 I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
Nicht rüge Ich dich ob deiner Opfer und deine Brandopfer sind beständig vor Mir.
9 I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
Ich will nicht Farren nehmen aus deinem Haus, Böcke aus deinen Hürden.
10 for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
Denn Mein ist alles Wild des Waldes, das Vieh auf Tausenden der Berge.
11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Gewild des Feldes ist bei Mir.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
Sollte Ich hungern, Ich sagte es dir nicht; denn Mein ist die Welt und was sie füllt.
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Soll Ich der Gewaltigen Fleisch essen und das Blut der Böcke trinken?
14 Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
Opfere Gott Bekennen, und erstatte dem Allerhöchsten deine Gelübde.
15 Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
Und rufe Mich an am Tage der Drangsal, so reiße Ich dich heraus, und du sollst Mich verherrlichen.
16 To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
Und zu dem Ungerechten spricht Gott: Was ist es mit dir, daß du Meine Satzungen erzählst, und Meinen Bund in deinem Munde trägst?
17 For you hate My instruction and cast My words behind you.
Und du hassest Zucht und wirfst Meine Worte hinter dich?
18 When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
Ersiehst du einen Dieb, so läufst du mit ihm, und mit den Ehebrechern ist dein Teil.
19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
Du entsendest deinen Mund zum Bösen, und Trug flicht deine Zunge.
20 You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
Du sitzest, redest wider deinen Bruder und wider deiner Mutter Sohn gibst du Verleumdung aus.
21 You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
Das tatest du, und Ich habe still geschwiegen, da meintest du, Ich sei wie du; doch Ich rüge dich und lege es zurecht vor deinen Augen.
22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
Betrachtet doch das, ihr, die ihr Gott vergesset, daß Ich euch nicht zerfleische und keiner errette.
23 He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”
Wer Bekenntnis opfert, der verherrlicht Mich, und wer den Weg zurichtet, den lasse Ich sehen das Heil Gottes.