< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The Mighty One, God the LORD, speaks and summons the earth from where the sun rises to where it sets.
Psaume d’Asaph. Dieu, Dieu, l’Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant.
2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3 Our God approaches and will not be silent! Consuming fire precedes Him, and a tempest rages around Him.
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
4 He summons the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
5 “Gather to Me My saints, who made a covenant with Me by sacrifice.”
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice!
6 And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge.
Et les cieux publieront sa justice, Car c’est Dieu qui est juge. (Pause)
7 “Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.
Écoute, mon peuple! Et je parlerai; Israël! Et je t’avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
8 I do not rebuke you for your sacrifices, and your burnt offerings are ever before Me.
Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
9 I have no need for a bull from your stall or goats from your pens,
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
10 for every beast of the forest is Mine— the cattle on a thousand hills.
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are Mine.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m’appartient.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is Mine, and the fullness thereof.
Si j’avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu’il renferme.
13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
14 Sacrifice a thank offering to God, and fulfill your vows to the Most High.
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes vœux envers le Très-Haut.
15 Call upon Me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor Me.”
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 To the wicked, however, God says, “What right have you to recite My statutes and to bear My covenant on your lips?
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! Tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
17 For you hate My instruction and cast My words behind you.
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
18 When you see a thief, you befriend him, and throw in your lot with adulterers.
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
19 You unleash your mouth for evil and unharness your tongue for deceit.
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
20 You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son.
Tu t’assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
21 You have done these things, and I kept silent; you thought I was just like you. But now I rebuke you and accuse you to your face.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t’es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
22 Now consider this, you who forget God, lest I tear you to pieces, with no one to rescue you:
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23 He who sacrifices a thank offering honors Me, and to him who rights his way, I will show the salvation of God.”
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.

< Psalms 50 >