< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Koramma dwom. Muntie, mo saa nnipa yi nyinaa; monyɛ aso, mo a mowɔ wiase yi mu nyinaa,
2 both low and high, rich and poor alike.
nea ɔyɛ abomfiaa ne nea odi mu, adefo ne ahiafo nyinaa.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Mʼano bɛka anyansasɛm; nsɛm a efi me koma mu bɛma nhumu.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Mɛbrɛ mʼaso ase atie mmebusɛm; na sanku na mede bɛkyerɛ mʼabisae ase.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Adɛn nti na ɛsɛ sɛ misuro, bere a nna bɔne aba, bere a amumɔyɛfo nnaadaafo atwa me ho ahyia,
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
wɔn a wɔde wɔn ho to wɔn ahonya so na wɔde wɔn ade dodow hoahoa wɔn ho?
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Onipa biara rentumi nnye ne yɔnko nkwa na ɔrentumi mfa mpata biara mma Onyankopɔn,
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
nkwa ho mpata bo yɛ den, akatua biara renso,
9 that he should live on forever and not see decay.
sɛ ɛbɛma no atena ase afebɔɔ a ɔrenhu porɔwee.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Obiara nim pefee sɛ anyansafo wu; saa ara na nkwaseafo ne agyimifo nso wu, na wogyaw wɔn ahonya hɔ ma afoforo.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Wɔn nna bɛyɛ wɔn afi afebɔɔ, wɔn atenae wɔ awo ntoatoaso bere a enni awiei mu, ɛmfa ho sɛ wɔde wɔn din atoto nsase so.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Na onipa ahonya nyinaa akyi no, ɔrentena hɔ daa; ɔte sɛ mmoa a wowu no ara.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Eyi ne nea ɛda hɔ ma wɔn a wogye wɔn ho di, ne wɔn akyidifo a wɔfoa wɔn nsɛm so.
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
Wɔte sɛ nguan, na wɔbɛkɔ ɔda mu, na owu de wɔn bɛyɛ nʼaduan. Atreneefo bedi wɔn so anɔpa; wɔn nipadua bɛporɔw wɔ ɔda mu, na wɔne wɔn adan akɛse no ntam akwan bɛware. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
Nanso Onyankopɔn begye me afi ɔda mu; ampa ara, ɔde me bɛkɔ ne nkyɛn. (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Sɛ onipa nya ne ho a, mma ɛnnhaw wo; na sɛ ne fi anigye yɛ bebree a, mma ɛnnhaw wo;
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
efisɛ, sɛ owu a ɔremmfa hwee nkɔ, nʼanuonyam ne no renkɔ amoa mu.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Mpo ɔte ase no, ɔfaa no sɛ wɔahyira no, efisɛ wɔkamfo nnipa bere a wodi yiye,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
nanso ɔbɛkɔ akɔka nʼagyanom ho, wɔn a wɔrenhu nkwa hann ara da no.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Onipa a ɔwɔ ahonya na onni nhumu no te sɛ mmoa a wowu.

< Psalms 49 >