< Psalms 49 >
1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
2 both low and high, rich and poor alike.
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
“для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9 that he should live on forever and not see decay.
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol )
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol )
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol )
Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol )
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.