< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
2 both low and high, rich and poor alike.
Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
(Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
9 that he should live on forever and not see decay.
Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.

< Psalms 49 >