< Psalms 49 >
1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 both low and high, rich and poor alike.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 that he should live on forever and not see decay.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol )
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol )
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol )
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol )
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.