< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Per il Capo de’ musici. De’ figliuoli di Core. Salmo. Udite questo, popoli tutti; porgete orecchio, voi tutti gli abitanti del mondo!
2 both low and high, rich and poor alike.
Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Io presterò l’orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Nessuno però può in alcun modo redimere il fratello, né dare a Dio il prezzo del riscatto d’esso.
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
Il riscatto dell’anima dell’uomo è troppo caro e farà mai sempre difetto.
9 that he should live on forever and not see decay.
Non può farsi ch’ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Perché la vedrà. I savi muoiono; periscono del pari il pazzo e lo stolto e lasciano ad altri i loro beni.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
L’intimo lor pensiero è che le loro case dureranno in eterno e le loro abitazioni d’età in età; dànno i loro nomi alle loro terre.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Ma l’uomo ch’è in onore non dura; egli è simile alle bestie che periscono.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. (Sela)
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
Son cacciati come pecore nel soggiorno de’ morti; la morte è il loro pastore; ed al mattino gli uomini retti li calpestano. La lor gloria ha da consumarsi nel soggiorno de’ morti, né avrà altra dimora. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. (Sela) (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Non temere quand’uno s’arricchisce, quando si accresce la gloria della sua casa.
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
Perché, quando morrà, non porterà seco nulla; la sua gloria non scenderà dietro a lui.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Benché tu, mentre vivi, ti reputi felice, e la gente ti lodi per i godimenti che ti procuri,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
L’uomo ch’è in onore e non ha intendimento è simile alle bestie che periscono.

< Psalms 49 >