< Psalms 49 >
1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Untuk pemimpin biduan. Dari bani Korah. Mazmur. Dengarlah, hai bangsa-bangsa sekalian, pasanglah telinga, hai semua penduduk dunia,
2 both low and high, rich and poor alike.
baik yang hina maupun yang mulia, baik yang kaya maupun yang miskin bersama-sama!
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Mulutku akan mengucapkan hikmat, dan yang direnungkan hatiku ialah pengertian.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Aku akan menyendengkan telingaku kepada amsal, akan mengutarakan peribahasaku dengan bermain kecapi.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Mengapa aku takut pada hari-hari celaka pada waktu aku dikepung oleh kejahatan pengejar-pengejarku,
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
mereka yang percaya akan harta bendanya, dan memegahkan diri dengan banyaknya kekayaan mereka?
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Tidak seorangpun dapat membebaskan dirinya, atau memberikan tebusan kepada Allah ganti nyawanya,
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
karena terlalu mahal harga pembebasan nyawanya, dan tidak memadai untuk selama-lamanya--
9 that he should live on forever and not see decay.
supaya ia tetap hidup untuk seterusnya, dan tidak melihat lobang kubur.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Sungguh, akan dilihatnya: orang-orang yang mempunyai hikmat mati, orang-orang bodoh dan dungupun binasa bersama-sama dan meninggalkan harta benda mereka untuk orang lain.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Kubur mereka ialah rumah mereka untuk selama-lamanya, tempat kediaman mereka turun-temurun; mereka menganggap ladang-ladang milik mereka.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Tetapi dengan segala kegemilangannya manusia tidak dapat bertahan, ia boleh disamakan dengan hewan yang dibinasakan.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Inilah jalannya orang-orang yang percaya kepada dirinya sendiri, ajal orang-orang yang gemar akan perkataannya sendiri. (Sela)
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol )
Seperti domba mereka meluncur ke dalam dunia orang mati, digembalakan oleh maut; mereka turun langsung ke kubur, perawakan mereka hancur, dunia orang mati menjadi tempat kediaman mereka. (Sheol )
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol )
Tetapi Allah akan membebaskan nyawaku dari cengkeraman dunia orang mati, sebab Ia akan menarik aku. (Sela) (Sheol )
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Janganlah takut, apabila seseorang menjadi kaya, apabila kemuliaan keluarganya bertambah,
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
sebab pada waktu matinya semuanya itu tidak akan dibawanya serta, kemuliaannya tidak akan turun mengikuti dia.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Sekalipun ia menganggap dirinya berbahagia pada masa hidupnya, sekalipun orang menyanjungnya, karena ia berbuat baik terhadap dirinya sendiri,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
namun ia akan sampai kepada angkatan nenek moyangnya, yang tidak akan melihat terang untuk seterusnya.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Manusia, yang dengan segala kegemilangannya tidak mempunyai pengertian, boleh disamakan dengan hewan yang dibinasakan.