< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
2 both low and high, rich and poor alike.
baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
9 that he should live on forever and not see decay.
agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.

< Psalms 49 >