< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Psalme. Hører dette, alle Folkeslag! vender eders Øren hid, alle Verdens Indbyggere!
2 both low and high, rich and poor alike.
baade ringe og høje, rige og fattige til Hobe!
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
Min Mund udtaler Visdom og mit Hjertes Betænkning Forstand.
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
Jeg vil bøje mit Øre til Ordsprog; jeg vil udlægge min mørke Tale til Harpe.
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
Hvorfor skulde jeg frygte i de onde Dage, naar mine Efterstræberes Ondskab omgiver mig,
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
de, som forlade sig paa deres Gods og rose sig af deres store Rigdom?
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
Ingen Mand kan dog udløse en Broder, han kan ikke give Gud Løsepenge for ham.
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
Thi deres Sjæls Genløsning vil koste meget og maa i Evighed opgives,
9 that he should live on forever and not see decay.
saa at han skulde kunne leve hen bestandig uden at se Graven.
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
Thi den vil han faa at se; de vise dø, Daaren og den ufornuftige omkomme tilsammen, og de efterlade deres Gods til andre.
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
Deres inderste Tanker ere, at deres Huse skulle staa evindelig, deres Boliger fra Slægt til Slægt, de kalde deres Jorder op efter deres Navn.
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
Dog har et Menneske, som er i Værdighed, ikke Bestand; han bliver lig Dyrene, som udryddes.
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
Saa gaar det dem, som ere fulde af Selvtillid; dog love deres Efterkommere det med deres Mund. (Sela)
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
De lægge sig i Dødsriget som Faar, Døden skal fortære dem og de oprigtige skulle regere over dem, naar Morgenen oprinder; og Dødsriget skal afslide deres Skikkelse, saa at den ingen Bolig har mere. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
Men Gud skal forløse min Sjæl af Dødsrigets Vold, thi han antager mig. (Sela) (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
Frygt ikke, naar en Mand bliver rig, naar hans Hus's Herlighed bliver stor;
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
thi han skal slet intet tage med sig, naar han dør, hans Herlighed skal ikke fare ned efter ham.
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
Skønt han velsigner sin Sjæl, medens han lever, og man priser ham, fordi han gør sig til gode:
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
Saa skal han dog komme til sine Fædres Slægt; i Evighed se de ikke Lyset.
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
Et Menneske, som er i Værdighed og ikke har Forstand, han bliver lig Dyrene, som udryddes.

< Psalms 49 >