< Psalms 49 >

1 For the choirmaster. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; listen, all inhabitants of the world,
科辣黑後裔歌,用高音,交與樂官。 關於這事,請萬民都要靜聽,普世居民,請你們側耳細聽,
2 both low and high, rich and poor alike.
不論貧富無分縉紳百姓,請你們都一一側耳聆聽。
3 My mouth will impart wisdom, and the meditation of my heart will bring understanding.
我的口要宣講智慧,我的心要思念哲理。
4 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle with the harp:
我要側耳恭聽諺語,我要鼓琴解釋隱語。
5 Why should I fear in times of trouble, when wicked usurpers surround me?
當陷害我者的毒謀圍我時,在我困厄的日期,我有何所懼?
6 They trust in their wealth and boast in their great riches.
因為他們只知依恃財產的富足,他們只會誇耀自己金錢的豐裕;
7 No man can possibly redeem his brother or pay his ransom to God.
但是金錢不能使任何人得救,決不能把人的贖債還給天主,
8 For the redemption of his soul is costly, and never can payment suffice,
因為人命的贖債非常昂貴,任何金錢也決不足以贖回,
9 that he should live on forever and not see decay.
不能使人生存久長,不能使人不見死亡。
10 For it is clear that wise men die, and the foolish and the senseless both perish and leave their wealth to others.
你看,智者死去,愚昧者也同樣沉淪,他們都將自己的財產遺留給別人。
11 Their graves are their eternal homes— their dwellings for endless generations— even though their lands were their namesakes.
他們雖然曾以自己的名號,給一些地方命名,但是他們永久的住宅,萬代的居所卻是墳塋。
12 But a man, despite his wealth, cannot endure; he is like the beasts that perish.
人在富貴中絕不能久長,將與牲畜無異,同樣死亡。
13 This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings.
這就是自滿昏愚者的終途,這就是自誇幸運者的末路。
14 Like sheep they are destined for Sheol. Death will be their shepherd. The upright will rule them in the morning, and their form will decay in Sheol, far from their lofty abode. (Sheol h7585)
他們就如羊群一般被人趕入深坑,死亡要牧放他們,義人要主宰他們。他們的容貌即刻色衰,陰間將是他們的住宅。 (Sheol h7585)
15 But God will redeem my life from Sheol, for He will surely take me to Himself. (Sheol h7585)
但是天主必救我靈脫離陰府,因為祂要把我接走。 (Sheol h7585)
16 Do not be amazed when a man grows rich, when the splendor of his house increases.
不要嫉妒他人變成富翁,不要忌恨他人家產倍增;
17 For when he dies, he will carry nothing away; his abundance will not follow him down.
因為他死時什麼也不能帶走,他的財產也不能隨著他同去。
18 Though in his lifetime he blesses his soul— and men praise you when you prosper—
他在生時雖我陶醉說:「只要你幸福,人必誇讚你。」
19 he will join the generation of his fathers, who will never see the light of day.
他終要回去和他的祖先相逢,永永遠遠他再不能看到光明。
20 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
人在富貴中,不深思遠慮,將與牲畜無異,都要死去

< Psalms 49 >