< Psalms 48 >
1 A song. A Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, His holy mountain.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 Beautiful in loftiness, the joy of all the earth, like the peaks of Zaphon is Mount Zion, the city of the great King.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 God is in her citadels; He has shown Himself to be a fortress.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 For behold, the kings assembled; they all advanced together.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 They saw and were astounded; they fled in terror.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 With a wind from the east You wrecked the ships of Tarshish.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 As we have heard, so we have seen in the city of the LORD of Hosts, in the city of our God: God will establish her forever.
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 Within Your temple, O God, we contemplate Your loving devotion.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 Your name, O God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob [O. Ruhm] bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 Mount Zion is glad, the daughters of Judah rejoice, on account of Your judgments.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 March around Zion, encircle her, count her towers,
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 consider her ramparts, tour her citadels, that you may tell the next generation.
Betrachtet genau seine Wälle, mustert [O. durchschreitet] seine Paläste, damit ihrs erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even till death.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.