< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi, na šestero strun, prijateljic pesem ukovita. Iz srca mojega vre dobra beseda; pel bodem pesmi svoje o kralji, z jezikom svojim in peresom, ročen pisar.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Mnogo lepši si ustvarjen od sinóv človeških; miloba je razlita po ustnah tvojih; zatôrej te je Bog blagoslovil vekomaj.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Meč svoj opaši okolo ledja, o premočni; meč slave svoje in dike svoje.
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
In z diko svojo srečno jahaj z besedo resnice, in izrekaj pravico, in stavi si spomenike sè strašnimi deli desnice svoje.
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Z ostrimi pušicami tvojimi bodo padala pód te ljudsta, po volji bodo padali sovražniki kraljevi.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Prestol tvoj, o Bog, je na večne čase; žezlo pravično je žezlo tvojega kraljestva.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Ljubiš pravico, in krivico sovražiš; zatorej te je pomazilil Bog, Bog tvoj z oljem veselja pred tvojimi tovariši.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Mira in aloe in kasija so vsa oblačila tvoja, ko izhajaš iz svetišč slonokoščenih, pred njimi, ki razveseljujejo.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Hčere kraljeve so med dragimi tvojimi; žena tvoja je postavljena tebi na desno z odličnim zlatom Ofirskim.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Čuj, hči, in glej, in nagni uho svoje, ter pozabi ljudstva svojega in hiše očetove svoje.
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
In radoval se bode kralj lepote tvoje; in ker je kralj tvoj, pokloni se njemu.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Tedaj bodejo hčere Tirske z darilom molile obličje tvoje, bogati med ljudstvom.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
Vsa čestita je notri hči kraljeva, v obleki predelani zlatom.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
S Frigijskimi ogrinjali nesó jo h kralju; device prijateljice za njo peljejo se k tebi.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Vodijo jih z največjim veseljem in radovanjem, stopajo v grad kraljevi.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Na mestu roditeljev tvojih bodejo sinovi tvoji: za prvake jih postaviš po vsej deželi.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Oznanjal bodem ime tvoje v vsaki dobi; zatorej te bodejo slavila ljudstva na vedno večno čase.