< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.