< Psalms 45 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたコラの子のマスキールの歌、愛の歌 わたしの心はうるわしい言葉であふれる。わたしは王についてよんだわたしの詩を語る。わたしの舌はすみやかに物書く人の筆のようだ。
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
あなたは人の子らにまさって麗しく、気品がそのくちびるに注がれている。このゆえに神はとこしえにあなたを祝福された。
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
ますらおよ、光栄と威厳とをもって、つるぎを腰に帯びよ。
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
真理のため、また正義を守るために威厳をもって、勝利を得て乗り進め。あなたの右の手はあなたに恐るべきわざを教えるであろう。
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
あなたの矢は鋭くて、王の敵の胸をつらぬき、もろもろの民はあなたのもとに倒れる。
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
神から賜わったあなたの位は永遠にかぎりなく続き、あなたの王のつえは公平のつえである。
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
あなたは義を愛し、悪を憎む。このゆえに神、あなたの神は喜びの油をあなたのともがらにまさって、あなたに注がれた。
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
あなたの衣はみな没薬、芦薈、肉桂で、よいかおりを放っている。琴の音は象牙の殿から出て、あなたを喜ばせる。
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
あなたの愛する女たちのうちには王の娘たちがあり、王妃はオフルの金を飾って、あなたの右に立つ。
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
娘よ、聞け、かえりみて耳を傾けよ。あなたの民と、あなたの父の家とを忘れよ。
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
王はあなたのうるわしさを慕うであろう。彼はあなたの主であるから、彼を伏しおがめ。
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
ツロの民は贈り物をもちきたり、民のうちの富める者もあなたの好意を請い求める。
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
王の娘は殿のうちで栄えをきわめ、こがねを織り込んだ衣を着飾っている。
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
彼女は縫い取りした衣を着て王のもとに導かれ、その供びとなるおとめらは彼女に従ってその行列にある。
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
彼らは喜びと楽しみとをもって導かれ行き、王の宮殿にはいる。
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
あなたの子らは父祖に代って立ち、あなたは彼らを全地に君とするであろう。
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
わたしはあなたの名をよろず代におぼえさせる。このゆえにもろもろの民は世々かぎりなくあなたをほめたたえるであろう。

< Psalms 45 >