< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!