< Psalms 45 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד

< Psalms 45 >