< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah von den Rosen, vorzusingen. Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge ist ein Griffel eines guten Schreibers.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Du bist der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
Es müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und die Elenden bei Recht zu behalten, so wird deine rechte Hand Wunder beweisen.
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reichs ist ein gerades Zepter.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich, Gott, dein Gott gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut stehet zu deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Höre, Tochter, schaue drauf und neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und sollst ihn anbeten.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Die Tochter Zor wird mit Geschenk da sein, die Reichen im Volk werden vor dir flehen.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
Des Königs Tochter ist ganz herrlich inwendig; sie ist mit güldenen Stücken gekleidet.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
Man führet sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führet man zu dir.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Man führet sie mit Freuden und Wonne, und gehen in des Königs Palast.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Anstatt deiner Väter wirst du Kinder kriegen; die wirst du zu Fürsten setzen in aller Welt.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.