< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon œuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un écrivain habile.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire!
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; dans les palais d'ivoire, le jeu des instruments te réjouit.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité.