< Psalms 45 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Maskil des enfants de Coré, [qui est] un Cantique nuptial, [donné] au maitre chantre, [pour le chanter] sur Sosannim. Mon cœur médite un excellent discours, [et] j'ai dit: mes ouvrages seront pour le Roi; ma langue sera la plume d'un écrivain diligent.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres, parce que Dieu t'a béni éternellement.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Ô Très-puissant, ceins ton épée sur ta cuisse, ta majesté et ta magnificence.
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
Et prospère en ta magnificence; sois porté sur la parole de vérité, de débonnaireté, et de justice; et ta droite t'enseignera des choses terribles.
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Tes flèches sont aiguës, les peuples tomberont sous toi; [elles entreront] dans le cœur des ennemis du Roi.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Ton trône, ô Dieu! est à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu! ton Dieu t'a oint d'une huile de joie par-dessus tes compagnons.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Ce n'est que myrrhe, aloès et casse de tous tes vêtements, [quand tu sors] des palais d'ivoire, dont ils t'ont réjoui.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Des filles de Rois sont entre tes dames d'honneur; ta femme est à ta droite, parée d'or d'Ophir.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Ecoute fille, et considère; rends-toi attentive, oublie ton peuple, et la maison de ton père.
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
Et le Roi mettra son affection en ta beauté; puisqu'il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Et la fille de Tyr, [et] les plus riches des peuples te supplieront avec des présents.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
La fille du Roi est intérieurement toute pleine de gloire; son vêtement est semé d'enchâssures d'or.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
Elle sera présentée au Roi en vêtements de broderie; et les filles qui viennent après elle, et qui sont ses compagnes, seront amenées vers toi.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Elles te seront présentées avec réjouissance et allégresse, [et] elles entreront au palais du Roi.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Tes enfants seront au lieu de tes pères; tu les établiras pour Princes par toute la terre.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Je rendrai ton Nom mémorable dans tous les âges, et à cause de cela les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité.

< Psalms 45 >