< Psalms 45 >

1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Au chef de musique. Sur Shoshannim. Des fils de Coré. Instruction. Un cantique du bien-aimé. Mon cœur bouillonne d’une bonne parole; je dis ce que j’ai composé au sujet du roi; ma langue est le style d’un écrivain habile.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Tu es plus beau que les fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres: c’est pourquoi Dieu t’a béni à toujours.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Ceins ton épée sur ton côté, homme vaillant, [dans] ta majesté et ta magnificence;
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
Et, prospérant dans ta magnificence, mène en avant ton char, à cause de la vérité et de la débonnaireté [et] de la justice; et ta droite t’enseignera des choses terribles.
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Tes flèches sont aiguës, – les peuples tomberont sous toi, – dans le cœur des ennemis du roi.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et à perpétuité; c’est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté; c’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint d’une huile de joie au-dessus de tes compagnons.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Tous tes vêtements sont myrrhe, aloès, et casse, [quand tu sors] des palais d’ivoire d’où ils t’ont réjoui.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Des filles de rois ont été parmi tes dames d’honneur; la reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Écoute, fille! et vois, et incline ton oreille; et oublie ton peuple et la maison de ton père;
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
Et le roi désirera ta beauté, car il est ton seigneur: adore-le.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Et avec une offrande, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
La fille du roi est tout gloire, dans l’intérieur [du palais]; son vêtement est de broderies d’or.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
Elle sera amenée au roi en vêtements de brocart; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenées;
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Au lieu de tes pères, tu auras tes fils; tu les établiras pour princes dans tout le pays.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Je rappellerai ton nom dans toutes les générations; c’est pourquoi les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité.

< Psalms 45 >