< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Til Sangmesteren. Til Liljerne. Af Koras Sønner. En Maskil. En Sang om Kærlighed.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Mit Hjerte svulmer af liflige Ord, jeg kvæder mit Kvad til Kongens Pris, som Hurtigskriverens Pen er min Tunge.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Den skønneste er du af Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig for evigt.
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
Omgjord din Lænd med Sværdet, o Helt,
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Lykken følge din Højhed og Hæder, far frem for Sandhedens Sag, for Ydmyghed og Retfærd, din højre lære dig frygtelige Ting!
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Dine Pile er hvæssede, Folkeslag falder for din Fod, Kongens Fjender rammes i Hjertet.
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Din Trone, o Gud, staar evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Du elsker Ret og hader Uret; derfor salvede Gud, din Gud, dig med Glædens Olie fremfor dine Fæller,
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
af Myrra, Aloe og Kassia dufter alle dine Klæder. Du glædes ved Strengeleg fra Elfenbenshaller,
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
Hør, min Datter, opmærksomt og bøj dit Øre: Glem dit Folk og din Faders Hus,
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
at Kongen maa attraa din Skønhed, thi han er din Herre.
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
Tyrus's Datter skal hylde dig med Gaver, Folkets Rigmænd bejle til din Yndest.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
De føres frem under Glæde og Jubel, holder deres Indtog i Kongens Palads.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Dine Sønner træde ind i dine Fædres Sted, sæt dem til Fyrster rundt i Landet! Jeg vil minde om dit Navn fra Slægt til Slægt; derfor skal Folkene love dig evigt og altid.