< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma. Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
“Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda.”
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.