< Psalms 45 >
1 For the choirmaster. To the tune of “The Lilies.” A Maskil of the sons of Korah. A love song. My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses to the king; my tongue is the pen of a skillful writer.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 You are the most handsome of men; grace has anointed your lips, since God has blessed you forever.
你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Strap your sword at your side, O mighty warrior; appear in your majesty and splendor.
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 In your splendor ride forth in victory on behalf of truth and humility and justice; may your right hand show your awesome deeds.
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Your arrows pierce the hearts of the king’s foes; the nations fall beneath your feet.
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Your throne, O God, endures forever and ever, and justice is the scepter of Your kingdom.
上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you above your companions with the oil of joy.
你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 All your garments are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces of ivory the harps make you glad.
你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 The daughters of kings are among your honored women; the queen stands at your right hand, adorned with the gold of Ophir.
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Listen, O daughter! Consider and incline your ear: Forget your people and your father’s house,
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.
因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 The Daughter of Tyre will come with a gift; men of wealth will seek your favor.
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold.
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 In colorful garments she is led to the king; her virgin companions are brought before you.
她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 They are led in with joy and gladness; they enter the palace of the king.
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 Your sons will succeed your fathers; you will make them princes throughout the land.
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 I will commemorate your name through all generations; therefore the nations will praise you forever and ever.
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。