< Psalms 44 >
1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.