< Psalms 44 >

1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Думнезеуле, ам аузит ку урекиле ноастре ши пэринций ноштри не-ау повестит лукрэриле пе каре ле-ай фэкут пе время лор, ын зилеле де одиниоарэ.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Ку мына Та ай изгонит нямурь ка сэ-й сэдешть пе ей, ай ловит попоаре ка сэ-й ынтинзь пе ей.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
Кэч ну прин сабия лор ау пус мына пе царэ, ну брацул лор й-а мынтуит, чи дряпта Та, брацул Тэу, лумина Фецей Тале, пентру кэ ый юбяй.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Думнезеуле, Ту ешть Ымпэратул меу: порунчеште избэвиря луй Иаков!
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Ку Тине доборым пе врэжмаший ноштри, ку Нумеле Тэу здробим пе потривничий ноштри.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Кэч ну ын аркул меу мэ ынкред, ну сабия мя мэ ва скэпа;
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
чи Ту не избэвешть де врэжмаший ноштри ши дай де рушине пе чей че не урэск.
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
Ной, ын фиекаре зи, не лэудэм ку Думнезеу ши пуруря слэвим Нумеле Тэу.
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
Дар Ту не лепезь, не акоперь де рушине, ну май ешь ку оштириле ноастре;
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
не фачь сэ дэм досул ынаинтя врэжмашулуй, ши чей че не урэск ридикэ прэзь луате де ла ной.
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Не дай ка пе ниште ой де мынкат ши не рисипешть принтре нямурь.
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Винзь пе попорул Тэу пе нимик ши ну-л сокотешть де маре прец.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Не фачь де окара вечинилор ноштри, де батжокура ши де рысул челор че не ынконжоарэ.
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Не фачь де поминэ принтре нямурь ши причинэ де клэтинаре дин кап принтре попоаре.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Окара мя есте тотдяуна ынаинтя мя ши рушиня ымь акоперэ фаца
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
ла гласул челуй че мэ батжокореште ши мэ окэрэште, ла ведеря врэжмашулуй ши рэзбунэторулуй.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Тоате ачестя ни се ынтымплэ фэрэ ка ной сэ Те фи уйтат, фэрэ сэ фи кэлкат легэмынтул Тэу:
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
да, инима ну ни с-а абэтут, паший ну ни с-ау депэртат де пе кэраря Та,
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Дакэ ам фи уйтат Нумеле Думнезеулуй ностру ши не-ам фи ынтинс мыниле спре ун думнезеу стрэин,
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
н-ар шти Думнезеу лукрул ачеста, Ел, каре куноаште тайнеле инимий?
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Дар дин причина Та сунтем ынжунгияць ын тоате зилеле, сунтем привиць ка ниште ой сортите пентру мэчелэрие.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Трезеште-Те! Пентру че дормь, Доамне? Трезеште-Те! Ну не лепэда пе вечие!
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
Пентру че Ыць аскунзь Фаца? Пентру че уйць де ненорочиря ши апэсаря ноастрэ?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Кэч суфлетул не есте доборыт ын цэрынэ де мыхнире, трупул ностру есте липит де пэмынт.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Скоалэ-Те ка сэ не ажуць! Избэвеште-не, пентру бунэтатя Та!

< Psalms 44 >