< Psalms 44 >

1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
Koraha bērnu pamācība. Dziedātāju vadonim. Dievs, ar savām ausīm mēs to esam dzirdējuši, mūsu tēvi to mums ir teikuši: vienu darbu Tu esi darījis viņu laikā sendienās.
2 With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
Ar savu roku pagānus Tu esi izdzinis, bet viņus Tu esi dēstījis; tautas Tu esi mocījis, bet viņus Tu esi izplatījis.
3 For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
Jo tie to zemi caur savu zobenu nav iemantojuši, un viņu elkonis tiem nav palīdzējis, bet Tava labā roka un Tavs elkonis un Tava vaiga gaišums, jo Tev bija labs prāts pie tiem.
4 You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
Tu tas esi, ak Dievs, mans ķēniņš; sūti Jēkabam pestīšanu.
5 Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
Ar Tevi mēs gribam sadauzīt savus ienaidniekus, Tavā vārdā gribam samīt, kas mums ceļas pretim.
6 For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
Jo es neceru uz savu stopu, un mans zobens man nevar palīdzēt.
7 For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
Bet Tu mūs izglābi no mūsu pretiniekiem, un Tu mūsu ienaidniekus lieci kaunā.
8 In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
Ar Dievu mēs lielāmies cauru dienu un pateicamies Tavam vārdam mūžīgi. (Sela)
9 But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
Bet nu Tu mūs atstūmi un lieci mūs kaunā un neizej ar mūsu karaspēku.
10 You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
Tu mūs dzeni atpakaļ priekš mūsu pretiniekiem, ka mūsu ienaidnieki mūs aplaupa.
11 You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
Tu mūs nodevi kā avis par barību, un mūs izkaisi starp pagāniem.
12 You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
Tu pārdevi Savus ļaudis pa velti, un nespriedi priekš viņiem nekādas maksas.
13 You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
Tu mūs cēli par apsmieklu mūsu kaimiņiem, par nievāšanu un apmēdīšanu tiem, kas ir ap mums.
14 You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
Tu mūs dari par sakāmu vārdu starp pagāniem, ka tautas par mums galvu krata.
15 All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
Cauru dienu mans negods man ir klāt, un kauns apklāj manu vaigu
16 at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
Mēdītāju un zaimotāju valodas pēc, ienaidnieku un atriebēju dēļ.
17 All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
Viss tas mums uzgājis, taču mēs Tevi neesam aizmirsuši, nedz viltīgi darījuši pret Tavu derību.
18 Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
Mūsu sirds nav atpakaļ griezusies, nedz mūsu soļi noklīduši no Taviem ceļiem,
19 But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
Ka Tu mūs tā satriec zvēru vidū, un mūs apklāj ar nāves ēnu.
20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
Ja mēs būtu aizmirsuši sava Dieva vārdu, un pacēluši savas rokas uz kādu svešu dievu,
21 would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
Vai Dievs to nevarētu samanīt? Jo Viņš zina sirds noslēpumus.
22 Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
Bet Tevis pēc mēs topam nāvēti visaugošu dienu, un topam turēti līdzi kaujamām avīm.
23 Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
Uzmosties, Kungs, kāpēc Tu guli? Mosties, neatstum mūžīgi.
24 Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un aizmirsti mūsu bēdas un mokas?
25 For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
Jo mūsu dvēsele ir nospiesta pīšļos, mūsu vēders līp pie zemes.
26 Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.
Celies mums par palīgu, un izglāb mūs Savas žēlastības dēļ.

< Psalms 44 >